Nemanau kad jums turėtų tai trugdyt kad as sembernis, tai paprasčiausiai ne jūsų reikalas o mano asmeninis.Tai vėl gi jūsų noras mane pažemint i kurį jums leidus nekreipsiu dėmesio.

ieva
2010/08/15 20:27:04 20:27:04
Nemanau kad jums turėtų tai trugdyt kad as sembernis, tai paprasčiausiai ne jūsų reikalas o mano asmeninis.Tai vėl gi jūsų noras mane pažemint i kurį jums leidus nekreipsiu dėmesio.
ieva
2010/08/15 20:30:41 20:30:41
Dar as tau apie buteliuka pasakysiu esu tris metus net alaus lašo negėres taigi neaiskink kas su buteliuku kas be ir dar sakot nepuolat dar ir kaip puolat.
Lelis Borgia
2010/08/16 04:35:40 04:35:40
Labas rytas, Tango Amore!
Tango Amore, moteris ieško meilužio! Juk tai taip įprasta ir kasdieniška – ieškoti gero, kultūringo, supratingo, atsakingo meilužio. Visi juk nori mylėtis ir būti mylimi, ypač kai šalia esantys tavęs nemyli. Net pavyduoliai ir tie nori mylėtis ir būti mylimi, kurie čia, DP, nestygsta dėl savo ypatingos moralės ir etinių gebėjimų. Tad Tango Amore skiriu toms, kurios ieško meilužio šį rytą. Tango Amore. Tango Amore in Paris oder in Berlin. Tango Amore in Roma order in Vilnius toms gražuolėms, kurios ieško šaunaus meilužio. O kodėl gi ne? Taip, taip, Tango in Vilnius! Vilniaus Tango su svajone, kai eina viskas velniop, bet kyla saulė ir nauja diena ateina – ateina nauja meilė ar eilė pasimylėti su mylimuoju. Pradingsta melas ir visos demagogijos vardan tos Lietuvos ir nesamos ištikimybės. Tango amore – praveriu duris. Tu man kažką sakai: ekonomika, ai, ekonomika, finansai, babkės, bet tu žinai Tango Amore in Vilnius ir visas laikas šiandien priklauso tau. Vilniaus knygynuos parsiduoda dr. Victor Jungfer’io knyga LITAUEN: ANTLITZ EINES VOLKES. Alte Schulfreunde wiederfinden! Tango Amorė, mielos moterys, meilės nuotykių ieškotojos!
Tango Amore :
Zärtlicher Regen
menschenleer die Straßen
irgendwoher klingt Musik
das war doch einmal
unser Lied
alles ist so nah
aber du bist nicht mehr da
Tango Amore
Sterne trösten mich
mit geschloss´nen Augen
such ich dich
einmal noch tanzen
in deinen Armen
einmal noch
deine Liebe spür´n
Da war ein Fremder
draußen kam der Morgen
Er saß allein an der Bar
er sagte nur
vergiß das Lied
nur wer vergißt
spürt dass nichts
unsterblich ist
da ist so viel was von uns bleibt
Sehnsucht so tief
und ein Hauch von Ewigkeit
trikapeikis intelektualas
2010/08/16 05:12:54 05:12:54
girdejau savaitgali, nedapistilija siuo metu siaucia.
ieva
2010/08/16 05:24:17 05:24:17
Borgia, prasom vertima pateikti. Nevalstybine kalba nesuprantam, o nukopijuoti teksta is knygeles kiekveinas durnius moka.
Lelis Borgia
2010/08/16 06:34:32 06:34:32
Svarbu dainos mintis, o ne kopija, kurią kiekvienas moka pasidaryti, kaip pati sakei, miela ieškotoja. Nebūk smulkmeniška, žvelk plačiau ir greičiau įsitaisyk patikimą meilužį, o tai vėliau bus per vėlu - vasara gi baigiasi. Galiu išversti tik tai, kad tai Andrea Berg puiki daina, aha. Originalas yra kartais vertesnis už vertimą nežinojai?
potencialus meilužis
2010/08/16 07:15:36 07:15:36
ir vis gi - apie ką ši tema?
ieva
2010/08/16 07:57:26 07:57:26
Apie moterį kuri ieško meilužio!
potencialus meilužis
2010/08/16 08:40:36 08:40:36
Per švelniai būtų pasakyta, kad šiek tiek ne be į temą važiuojama
trikapeikis intelektualas
2010/08/16 08:46:54 08:46:54
Na cia aplinkeliu bandoma. Kartais sunkeliu.